Bandeau
Cercle Genealogique de l’Aveyron
Slogan du site
Descriptif du site
Forum de l’article

1537 - Contrat de mariage de Johannes Cassanh et de Francesia Jalvina, tous deux de Compeyre.

modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Rappel de la discussion
traduction de nepos
fleury martine - le 19 mai 2023

bonjour,
je pense que c’est une coquille qui s’est glissée dans les notes, "nepos" est un neveu, pas un petit-fils.
Bien cordialement
Martine FLEURY

traduction de nepos
Suzanne BARTHE - le 21 mai 2023

Comme nous le savons tous, dans les textes anciens, ce mot signifiait indifféremment neveu ou petit-fils. En conséquence, nous devons à chaque occurrence nous adapter au contexte.
Bonne recherches !
SB

Traduction de "nepos"
Suzanne BARTHE - le 21 mai 2023

Bonsoir
Comme nous le savons tous, dans les textes anciens, ce terme s’appliquait indifféremment à neveu ou petit-fils. Nous devons donc, à chaque occurrence, nous adapter au contexte.
Bonnes recherches !
SB